1991年,英国歌手埃里克·克莱普顿年仅四岁的儿子康纳,不幸从他母亲位于纽约的第五十三层公寓的窗户位置,意外坠落身亡。
时至中年才“喜当爹”的埃里克·克莱普顿,听闻到这一噩耗之后,立即将自己心中的无尽伤痛,作词谱曲创作成《泪洒天堂》这首歌,以此来纪念已经去世的孩子、年仅四岁的儿子小康纳。
在歌词中,他想象着自己的灵魂已经追随着儿子,先后来到了天堂里面,然后父子俩在天堂之中,再次相遇和展开对话。与此同时,他也告诉自己必须坚强地走过这一段痛彻心扉的丧子之痛,因为在天堂里面,不会再有任何一种来自人间的悲伤泪水。
我最初听到这首歌曲的时候,是在二十多年前,我在北外学习英语期间,当时就感觉到这首歌的歌词情真意切和朴实无华,因为作者想像着与自己逝去的孩子在天堂里面相遇的场景和对话的内容,虽然都是日常生活之中的普通问候,但是却融入了一位中年丧子的父亲内心里面的巨大悲伤和无尽痛苦。特别是知道这首歌曲的创作因缘之后,再听时更会感觉到心情沉重、默然无语,甚至是在不知不觉之中,发现自己已经是泪流满面。
但是,我相信孩子的母亲,对于自己亲生儿子的去世,她在内心里面感受到的痛苦和绝望,更要远远超过孩子的父亲。因为最早发觉自己的孩子已经悄悄到来的人,就是母亲。
在怀孕期间,能够做到每天二十四个小时都是陪伴着自己孩子的人,还是母亲。
在出生之后,担负起照顾和陪伴婴儿慢慢成长的人,在绝大多数情况下都是母亲。
现在孩子不幸去世了,完全可以想像出来,在内心里面感觉到最痛苦、最绝望和最难受的人,仍然还是母亲。
Tears In Heaven·泪洒天堂
Would you know my name if I saw you in heaven?
如果我在天堂见到你,你还会记得起我的名字吗?
Would you be the same if I saw you in heaven?
如果我在天堂与你重逢,我们还能像从前一样生活吗?
I must be strong and carry on
我必须坚强、勇敢地生活下去,
Cause I know I don't belong here in heaven
因为我知道,现在的我并没有生活在天堂之中。
Would you hold my hand if I saw you in heaven?
如果我在天堂和你相遇,你还会愿意握住我的手吗?
Would you help me stand if I saw you in heaven?
如果我在天堂与你相见,你还会愿意拉着我站起来吗?
I'll find my way through night and day
在人间的时光流逝中,我会找到自己的人生道路和方向。
Cause I know I just can't stay here in heaven
因为我知道,现在的我并没有生活在天堂之中。
Time can bring you down;
在时光流逝中,你可能会被命运击倒或者打垮。
Time can bend your knee
在人间生活中,你也可能会变得可怜和卑微。
Time can break your heart,
在红尘世间里,你也可能会有伤痛至极和痛不欲生的感觉。
Have you begging please, begging please
此时无助的你,也只能用心去向神灵祈祷。
Beyond the door there's peace I'm sure.
我相信天堂里面的生活,平静幸福快乐。
And I know they'll be no more tears in heaven
而且我也知道,在天堂里面,绝不会再有任何来自人间的悲伤泪水!