「法师您好,我在这两天看到您公开批评法心尊者,感觉您这样做会伤害到很多佛教在家信徒的心理感情,因为法心尊者这几年通过讲座和写作,毕竟也为佛法的弘扬做出了很大的贡献嘛,虽然他剃度出家时间确实是不长,但这也不是说就一定是没有能力学会和精通巴利语,再说不就是一种语言吧,只要肯用功,掌握和精通也没什么困难呀。因此咱们只是单凭猜测可能会误解法心尊者的努力,至少在我看来,法心尊者在佛法教理方面还是下过一番苦功的,这一点咱们心里无论有多忌妒也没办法做到,法师您说是吗?」
=============
一
您现在只看到我公开“批评”法心尊者,但是您可能不知道我在一年之前,曾经在公开回复一位法友的提问“国内有哪些法师的书籍和讲座可以用心学习”时,我可是公开推荐过这位法心尊者和审法尊者。
二
您现在认为我是在公开“批评”法心尊者,其实在我看来,所谓的“批评”一词,应用并不恰当。
事实上,我只是公开发文希望法心尊者能够出示自己在南传佛教国家里面,曾经认真学习过巴利语,并且已经达到的熟练掌握程度和已经取得的语言考试成绩,能够公开证明自己至少是可以直接阅读和基本翻译巴利语系的佛典文献。
因为,法心尊者在自己公众号文章里面的公开介绍之中,就是公开宣称自己的研究方向是:“通过对巴利原词词意的探究……”。
三
巴利语作为一种佛典语文,至少从理论上来说,任何人都有可能掌握和精通巴利语。因为“世上无难事,只要肯用功”。
但是,作为一位曾经学习过巴利语的人,我是绝对不相信一个人可以在两、三年时间里面,就能达到直接阅读巴利原典的能力和胜任巴利圣典汉译的工作。除非是他在这特定的两、三年时间之前,就已经认真地学习过巴利语。
否则,纯粹就是吹牛撒谎、满嘴跑火车!
因为,根本不符合外语学习(达到翻译水平)的时间和规律。
举例来说:
1.美籍菩提比丘,1944年出生于纽约布鲁克林,1966年获得布鲁克林大学哲学学士学位,1972年获得克莱蒙特研究生院哲学博士学位。他完成学业之后,前往斯里兰卡剃度出家受沙弥戒,第二年(1973年)受比丘戒。
但是,菩提比丘学习巴利语文和巴利语系佛法至少有十二年时间之后,才开始从事佛典翻译工作。
2.再以国人相对来说最为熟悉的英语为例,我们知道很多人都是从初中开始学习英语,然后中学六年和大学本科四年。
这样连续学习十年时间的英语之后,请问又有多少大学毕业生能够直接翻译英语世界里面的那些经典名著呢?
但是,偏偏就有很多民间脑残和佛教法盲,愿意相信只在南传佛教国家里面生活过两年或者三年时间的这位法心“尊者”,他能够“通过对巴利原词词意的探究……”从事巴利圣典的研究和翻译!
因此,我还是衷心希望法心尊者能够在自己的公众号上面,亲自公开出示自己在南传佛教界里面学习巴利语的地点场所、时间长度、教授师长、教材名称、考试成绩、语文水平和熟练程度!
南传佛教界里面的巴利语考试,分为九个等级。通常来说,至少要达到三级以上的程度,才可以说自己能够胜任一些简单的翻译。
也就是说,法心作为一位已经在南传佛教界里面取得“尊者”身份和称呼的中国籍出家比库,其实是有义务让大家看到和相信他有直接阅读翻译巴利语佛典的基本教育经历和语文熟练功底!